No exact translation found for قانون التخفيف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون التخفيف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous notons avec satisfaction l'engagement pris par le Soudan de collaborer étroitement avec la communauté internationale au règlement du conflit dans la région du Darfour.
    ونلاحـظ بارتياح التـزام السودان بالعمل بصورة وثيقـة مع المجتمع الدولي لحـل الصراع في منطقة دارفور، بما يوجـب على الأسرة الدولية التعاون الإيجابي مع الحكومة السودانية، خاصـة وأنها باشرت الاضطلاع بإجراءات إعادة إقـرار القانون للتخفيف عن مواطنـي هذا الإقليم.
  • Elles visent à soulager les souffrances des êtres humains et à réduire au minimum les conséquences négatives qu'ont à subir les personnes et les biens protégés.
    والغاية من ذلك القانون هي تخفيف المعاناة الإنسانية والحد من الآثار السلبية على الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية.
  • Le volume des exportations a chuté de plus de moitié depuis la restructuration, passant de 1,9 million de tonnes à un volume estimé à 850 000 tonnes en 2006.
    وعلاوة على ذلك، يرمي مشروع القانون إلى تخفيف القيود المفروضة على سفر المسؤولين الكوبيين وممثلي القطاع الزراعي بالولايات المتحدة.
  • « Cette loi s'est efforcée d'affaiblir les effets des deux guerres de libération nationale sur la vie de milliers d'enfants qui se sont retrouvés orphelins et abandonnés »,
    "سعى هذا القانون إلى تخفيف أثر حَرْبَي التحرير الوطني الاثنتين على حياة آلاف الأطفال الذين أُلقِيَ بهم في مهاوي اليُتْمِ والتَّرك. "
  • Les tendances récentes et les faits nouveaux qui ont caractérisé le droit de l'extradition ont tendu à assouplir l'application stricte de certains motifs de refus des demandes d'extradition.
    وقد ركزت الاتجاهات والتطورات الحديثة في قانون التسليم على تخفيف التطبيق الصارم لبعض الأسس الداعية إلى رفض طلبات التسليم.
  • La loi de 2002 sur un plus grand allégement de la dette, qui a été présentée à la Chambre des représentants et au Sénat du Congrès des États-Unis (H.R.4524 et S.2210, respectivement).
    (20) قانون تعزيز عملية تخفيف عبء الدين لعام 2002، قُدم إلى مجلسي النواب والشيوخ بكونجرس الولايات المتحدة (H.R.4524 و S.2210 على التوالي).
  • Ces mécanismes peuvent également réduire le recours systématique aux forces de police pour appliquer la loi, contribuer à décongestionner les tribunaux et limiter le recours à l'incarcération comme réponse à une activité criminelle soupçonnée.
    وبقدرة هذه الآليات أيضا تخفيض اللجوء النظامي لقوات الشرطة من أجل تطبيق القانون، والمساهمة في تخفيف الضغط على المحاكم والحد من اللجوء إلى الاحتجاز كإجابة لنشاط مشتبه فيه.
  • Par exemple, conformément à l'article 98 du Code pénal, les peines sont réduites si le délinquant a commis le crime dans un état de grande fureur et, pour des infractions qui normalement entraînent la peine de mort, la peine minimum est d'une année de prison en présence de circonstances atténuantes.
    فمثلا، بموجب المادة 98 من قانون العقوبات، يتم تخفيف الأحكام الصادرة في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة في حالة غضب شديد.
  • Des amendements à la législation fiscale ont allégé le poids global de l'impôt afin de créer un climat propice à la vie des affaires, d'accroître la croissance et de créer de nouveaux emplois.
    وبموجب التعديلات التي أُدخِلت على قانون الضرائب، تم تخفيف عبء الضرائب العامة لإيجاد بيئة مواتية للنشاط التجاري، وتحسين النمو الاقتصادي، وتوفير وظائف جديدة.
  • La Jordanie réprime désormais ce qu'il est convenu d'appeler les crimes d'honneur, bien que la loi reconnaisse des circonstances atténuantes.
    فقد ألغت الأردن الإعفاء من العقوبة بالنسبة إلى ما يسمى بالجرائم المرتكبة باسم الشرف، مع أن القانون يقرّ بوجود ظروف تخفيفية.